╔═════════════════════════════════════════════════════════════════════╗
║ Haustierfetisch und Tee.                                            ║
║ Dienstag,  4. Juli 2006, 02:01                                 eloi ║
╚═════════════════════════════════════════════════════════════════════╝
Das Wort petting, man kennt es vielleicht noch von früher aus der Bravo, heißt eigentlich nur knutschen, meint aber eventuell auch fummeln und ähnlich präsexuelle Handlungen.

Klar mag ich Tee. Aber einer genügt. Also lassen wir mal das zweite T weg. Bleibt peting. Also das Verb von pet. Haustier. Auf deutsch etwa "haustieren". Ich haustiere. du haustiert. Wir haustieren, Ihr haustiert. Schon wieder ein T zuviel, denn das Wort, was offensichtlich gemeint ist, heißt hausieren. Und das nervt nun wirklich. Es sei denn, man ist auf diesen Job angewiesen. Aber was soll uns das alles sagen? Ein Klinkenputzer, der einem Tiere zum knutschen verkauft? Oder kann man hausieren mit housing zurückübersetzen? Und meint das nicht eher das ekstatische tanzen zu House-music? Oder will uns der nette Herr an der Housetür sogar Musik verkaufen? Oder bedeutet das alles nur, daß man zu House am besten fummeln kann?

Hä? zu House? Also daheim? oder doch die Musik? Oder trinken wir alle nur zu wenig Tee? Irgendwie führen meine Gedanken in eine Sackgasse, ich werde nochmal genauer drüber nachdenken, wenn ich das nächste mal mit meinem Housetier knutschend im Kaffeehaus sitze.

Aber noch mal kurz was Anderes:

pet = haustier = housetear = hausträ(h)ne = hithank = hallodank...

OK. Aber was ist mit:

pet = haustier = hittaurus (hitter U R us) = Du gehörst uns, Schläger...

Und nicht zuletzt steht pet ja auch für Polyethylenterephthalat. Und für Positronen-Emissions-Tomographie und noch für einiges mehr, wie uns wikipedia mitteilt...



Man fasse den heutigen Beitrag in einem Wort zusammen: sinnfrei...